Partes del cuerpo en Turco
Saber las partes del cuerpo en turco puede ser muy útil por varias razones:
- Comunicación Básica: Entender y usar el vocabulario de las partes del cuerpo en turco es fundamental para conversaciones básicas sobre salud, bienestar y necesidades personales. Por ejemplo, si estás en un entorno médico o necesitas describir una dolencia, conocer los términos adecuados facilita una comunicación efectiva.
- Interacciones Diarias: Al aprender estas palabras, puedes interactuar mejor en situaciones cotidianas, como ir al médico, hablar con entrenadores en el gimnasio, o describir síntomas en una farmacia.
- Cultura y Sociedad: Entender cómo se denominan las partes del cuerpo en otro idioma puede ofrecerte una visión más profunda de la cultura y las prácticas de la sociedad en cuestión. En Turquía, como en cualquier lugar, el vocabulario médico y de bienestar tiene connotaciones culturales específicas.
- Estudio del Idioma: Aprender vocabulario específico, como el de las partes del cuerpo, puede ayudarte a construir una base sólida para expandir tu conocimiento del turco. Es un tema básico pero esencial que se usa en muchos contextos.
- Viajes y Emergencias: En caso de viajar a Turquía, saber cómo describir tu estado físico o pedir ayuda relacionada con la salud puede ser crucial, especialmente en situaciones de emergencia.
| Español | Turkish |
| Vücudumuz — Nuestro Cuerpo | |
| cabeza | kafa – baş |
| cuerpo | vücut – gövde |
| brazo | kol |
| pierna | bacak |
| mano | el |
| pie | ayak |
| dedo | parmak |
| dedo índice | işaret parmağı |
| pulgar | baş parmak |
| ojo | göz |
| oreja | kulak |
| cabello | saç |
| clavo | tırnak |
| nariz | burun |
| boca | ağız |
| diente | diş |
| lengua | dil |
| mejilla | yanak |
| mentón | çene |
| garganta | boğaz |
| cuello | boyun |
| pestaña | kirpik |
| párpado | göz kapağı |
| ceja | kaş |
| frente | alın |
| templo | şakak |
| muñeca | bilek – kol bileği |
| tobillo | ayak bileği |
| tacón | topuk |
| codo | dirsek |
| rodilla | diz |
| labio | dudak |
| bigote | bıyık |
| barba | sakal |
| hombro | omuz |
| cintura | bel |
| dedo del pie | ayak başparmağı |
| abdomen | karın |
| Órganos — Organlar | |
| corazón | kalp |
| pulmón | akciğer |
| hígado | karaciğer |
| riñón | böbrek |
| estómago | mide |
| vena | damar – toplardamar |
| sangre | kan |
| cerebro | beyin |
Frutas y verduras en Turco
Saber los nombres de las frutas y verduras en turco es importante por varias razones, especialmente si estás aprendiendo el idioma, viviendo en un país de habla turca, o simplemente interesado en la cultura y la cocina turca. Aquí te explico algunas razones clave:
- Compras y Alimentación: Conocer el vocabulario relacionado con frutas y verduras te facilitará la tarea de comprar alimentos en mercados, supermercados y tiendas de comestibles. Podrás identificar y pedir los productos que necesitas con confianza y precisión.
- Cultura Gastronómica: Las frutas y verduras son ingredientes esenciales en la cocina turca, que es conocida por su riqueza y variedad. Conocer estos términos te permitirá entender mejor las recetas, participar en conversaciones sobre comida y apreciar las tradiciones culinarias locales.
- Comunicación y Socialización: Durante tus interacciones diarias, como en restaurantes, cenas o eventos sociales, es útil saber cómo hablar sobre frutas y verduras. Esto te permitirá hacer preguntas sobre los ingredientes de los platos, compartir tus preferencias y discutir sobre dietas o hábitos alimenticios.
- Aprendizaje del Idioma: Aprender los nombres de frutas y verduras en turco es una parte importante del vocabulario básico. Te ayudará a construir oraciones más completas y a comprender mejor el idioma en contextos relacionados con la comida y la cocina.
- Salud y Nutrición: En conversaciones sobre salud y nutrición, conocer los nombres de frutas y verduras te permitirá discutir temas relacionados con dietas, hábitos alimenticios y bienestar en un contexto turco.
| Español | Turkish |
| Frutas — Meyveler | |
| banana | muz |
| manzana | elma |
| naranja | portakal |
| uva | üzüm |
| cereza | kiraz |
| Mandarina | mandalina |
| cereza agria | vişne |
| pera | armut |
| palta | avokado |
| piña | ananas |
| fresa | çilek |
| grosella | kuşüzümü |
| pomelo | greyfurt |
| higo | incir |
| sandía | karpuz |
| melón | kavun |
| albaricoque | kayısı |
| kiwi | kivi |
| mora | dut |
| frambuesa | ahududu |
| zarzamora | böğürtlen |
| ciruela | erik |
| Verduras — Sebzeler | |
| lechuga | marul |
| berenjena | patlıcan |
| calabacín | kabak |
| pepino | salatalık – hıyar |
| perejil | maydanoz |
| papa | patates |
| cebolla | soğan |
| tomate | domates |
| pimienta | biber |
| repollo | lahana |
| coliflor | karnıbahar |
| limón | limon |
El peso se mide en kilogramos en Turquía como en Europa, a diferencia de las libras que se utilizan en Estados Unidos. Algunas frases útiles para comprar frutas y verduras serían:
Oraciones para solicitud:
A. ¿Bir kilo domates alabilir miyim? (¿Puedo conseguir tomates de un kilo?)
A. İki kilo elma verir misiniz? (¿Puedes darme dos kilogramos de manzana?)
A. Yarım kilo çilek alacaktım. (Algo así como “Me gustaría comprar medio kilo de fresas”).
Posible respuesta del vendedor:
B. Tabi, buyrun. (Claro, aquí estás)
B. Hemen. (Inmediatamente)
B. Buyrun, afiyet olsun. (Aquí tienes, buen provecho)
Responder al vendedor antes de salir:
A. Teşekkürler. (Gracias)
A. Hayırlı işler. (Algo así como “Que tengas un día de trabajo fructífero”)
A. İyi günler. (Que tenga un lindo día)
Otro punto que vale la pena señalar si estás en Turquía es que el regateo es muy común 🙂 Puedes comprar muchas cosas por debajo del precio de exhibición con un poco de regateo. Sin embargo, esto no es cierto si estás comprando en un supermercado donde compras cosas y pagas en el cajero.
Aprende como decirle a tu familia en Turco
Saber cómo hablar sobre la familia en turco es fundamental por varias razones, especialmente si estás aprendiendo el idioma o planeas interactuar con hablantes nativos. Aquí te detallo algunas razones de su importancia:
- Comunicación Personal: Las conversaciones sobre la familia son comunes en la vida cotidiana. Saber cómo describir a los miembros de la familia en turco te permitirá participar en conversaciones sobre temas personales, compartir información sobre tu propia familia y conocer mejor a la familia de los demás.
- Relaciones Sociales: En el contexto social y cultural, hablar de la familia es una forma importante de construir relaciones y entender el contexto de las personas con las que interactúas. Poder hablar de tu familia en turco te ayudará a establecer conexiones más profundas y significativas.
- Cultura y Tradiciones: La familia ocupa un lugar central en muchas culturas, incluidas las turcas. Conocer los términos relacionados con la familia te ayudará a comprender mejor las tradiciones, costumbres y valores que giran en torno a la estructura familiar en Turquía.
- Situaciones Formales e Informales: En situaciones formales, como en reuniones de trabajo o eventos sociales, es posible que te pidan que hables sobre tu familia o que preguntes por la familia de alguien. Estar familiarizado con el vocabulario te ayudará a responder adecuadamente.
- Aprendizaje del Idioma: Conocer el vocabulario relacionado con la familia es una parte esencial del aprendizaje de cualquier idioma. Te ayudará a construir oraciones y a entender mejor las conversaciones en turco, ya que el tema de la familia es frecuentemente mencionado en diversas situaciones.
| Español | Turkish |
| padre | baba |
| madre | anne |
| hermano | (erkek) kardeş |
| hermana | (kız) kardeş |
| hermano mayor | abi |
| hermana mayor | abla |
| hijo | oğul – erkek çocuk |
| hija | kız – kız çocuk |
| tía (lado materno) | teyze |
| tía (lado paterno) | hala |
| abuelo | dede – büyükbaba |
| abuela | nine – büyükanne |
| abuela (lado materno) | anneanne |
| abuela (lado paterno) | babaanne |
| sobrino, sobrina | yeğen |
| tío (lado paterno) | amca |
| tío (lado materno) | dayı |
| primo | kuzen |
| suegro | kayınbaba – kayınpeder |
| suegra | kaynana – kayınvalide |
| cuñada | baldız |
| el marido de la cuñada | bacanak |
| yerno | damat |
| nuera | gelin |
| el marido de la hermana | enişte |
| nieto, nieta, nieto | torun |
| mellizo | ikiz |
| hermano gemelo, hermana gemela | ikiz kardeş |
| esposa | eş, hanım, karı |
| marido | koca |
| madrastra | üvey anne |
| padrastro | üvey baba |
Aprende los colores en Turco
Conocer los colores en turco puede ser importante por varias razones, especialmente si estás aprendiendo el idioma o planeas interactuar con hablantes nativos. Aquí te explico por qué es útil:
- Comunicación Básica: Los colores son una parte esencial del vocabulario diario. Saber cómo describir colores te permitirá hablar sobre una amplia gama de temas, desde ropa y decoración hasta arte y naturaleza.
- Compras y Moda: Si estás en Turquía o en un entorno donde se habla turco, conocer los nombres de los colores te ayudará al hacer compras, elegir ropa, y describir productos. Por ejemplo, podrías necesitar decir qué color prefieres en una tienda o cuando te preguntan sobre el color de un artículo.
- Cultura y Arte: Los colores pueden tener significados culturales o simbólicos en diferentes contextos. Conocer los colores en turco te permitirá comprender mejor el arte, la moda y las tradiciones locales.
- Instrucciones y Direcciones: En situaciones donde necesitas seguir instrucciones o descripciones que incluyen colores, como en una clase de arte o en un entorno educativo, saber los nombres de los colores te permitirá entender mejor las indicaciones.
- Expresión Personal: Utilizar correctamente los colores en conversaciones te ayudará a expresarte de manera más precisa y matizada. Podrás describir tu entorno, tus preferencias, y tus observaciones con mayor detalle.
| Español | Turkish |
| Negro | Siyah |
| Blanco | Beyaz |
| Rojo | Kırmızı |
| Azul | Mavi |
| Naranja | Turuncu |
| Verde | Yeşil |
| Púrpura | Mor |
| Rosa | Pembe |
| Marrón | Kahverengi |
| Amarillo | Sarı |
| Gris | Gri |
| Color | Renk |
| Luz | Açık |
| Oscuro | Koyu |
La pregunta para hacer colores está construida de manera similar a como se hace en inglés:
Esp: ¿De qué color es este?
Tr: ¿Bu ne renk? (Aquí ne es qué y renk es color)
La respuesta también es sencilla:
Esp: Esto es rojo.
Tr: Bu kırmızıdır.
Sin embargo, tenga en cuenta la diferencia en el orden de las palabras cuando desee agregar un color (o cualquier adjetivo) a un sustantivo indefinido.
Esp: Un lápiz rojo.
Tr: Kırmızı bir kalem. (No ‘Bir kırmızı XXX’)
Aprender estas palabras en Turco
Saber las estaciones del año en turco puede ser útil en diversas situaciones, especialmente si estás aprendiendo el idioma o planeas viajar a un país de habla turca. Aquí te dejo algunas razones de por qué es importante:
- Comunicación Básica: Conocer los nombres de las estaciones del año en turco te ayudará a participar en conversaciones cotidianas. Por ejemplo, podrías hablar sobre el clima, planificar actividades o discutir tus planes para diferentes épocas del año.
- Planificación de Viajes: Si planeas visitar un país de habla turca, saber cuándo es verano, invierno, primavera u otoño puede ayudarte a preparar adecuadamente tu equipaje y tus planes de viaje. Cada estación tiene características climáticas distintas que pueden influir en tu experiencia.
- Cultura y Tradiciones: Las estaciones del año pueden tener significados culturales o festividades específicas en países de habla turca. Conocerlas te permitirá comprender mejor las tradiciones locales y participar en celebraciones estacionales.
- Aprendizaje del Idioma: El vocabulario relacionado con las estaciones del año es fundamental para desarrollar una base sólida en turco. Aprenderlo te ayudará a expandir tu vocabulario y mejorar tu comprensión del idioma en general.
| Español | Turco |
| primavera | bahar or ilkbahar |
| verano | yaz |
| otoño | sonbahar |
| invierno | kış |
Antónimos
Un conjunto de antónimos importantes que necesitas saber…
| Español | Turco |
| Grande-pequeño | büyük-küçük |
| Rápido lento | hızlı-yavaş |
| rápido-lento | çabuk-yavaş |
| Lleno vacío | dolu-boş |
| fácil dificil | kolay-zor |
| Pesado- ligero | ağır-hafif |
| Abierto – Cerrado | açık-kapalı |
| Correcto – Incorrecto | doğru-yanlış |
| Viejo – Nuevo | eski-yeni |
| Anciano – Joven | yaşlı-genç |
| Primero – Último | ilk-son |
| Hermoso – Feo | güzel-çirkin |
| Libre – Ocupado | serbest-meşgul |
| Bueno – Malo | iyi-kötü |
| Mejor – Peor | daha iyi-daha kötü |
| Lo mejor – Lo peor | en iyi-en kötü |
| temprano-tarde | erken-geç |
| barato-caro | ucuz-pahalı |
| cerca-lejos | yakın-uzak |
| aquí-allá | burada-orada |
| derecha-izquierda | sağ-sol |
| alto-bajo | uzun-kısa |
| luz -oscura | koyu-açık |
| alto-bajo | yüksek-alçak |
| abierto-cerrado | açık-kapalı |
| delgado-grueso | ince-kalın |
| delgado-gordo | zayıf-şişman |
Palabras de cantidad
| Español | Turkish |
| un poco, algunos | biraz |
| mucho, mucho, muchos | çok |
| suficiente | yeterli |
| cualquiera, no, ninguno | hiç |
| pocas | az |
| demasiado, demasiados | çok fazla |
| también | fazla |
| más | daha fazla, daha çok |
| menos | daha az |
| algunos | birkaç (tane) |
Pronombres demostrativos del alfabeto Turco
Estos son los pronombres que se usan para objetos en lugar de personas.
| este | bu |
| eso (entre esto y aquello) | şu |
| eso | o |
| estos | bunlar |
| aquellos (entre estos y aquellos) | şunlar |
| aquellos | onlar |
kitap –> libro
Bu bir kitap. –> Este es un libro.
Şu bir kitap. –> Eso es un libro.
Oh bir kitap. –> Eso es un libro.
Bunlar kitaplar. –> Estos son libros.
Şunlar kitaplar. –> Esos son libros.
Onlar kitaplar. –> Esos son libros.
Pronombres posesivos
Pronombres posesivos personales:
| mi | ben-im | mi sustantivo | ben-im noun-im |
| su | sen-in | tu sustantivo | sen-in noun-in |
| su su se | o-n-un | su | o-n-un noun-i |
| Es | biz-im | ella | sustantivo | biz-im noun-imiz |
| Nuestro | siz-in | es / | siz-in noun-iniz |
| es | onlar-ın | nuestro sustantivo | onlar-ın noun-leri |
Observe que su/ella/es es o-n-un en lugar de o-un. Como en turco dos vocales no van juntas, se añade una consonante de fusión entre ellas. Es ‘n’ en este caso. O se agrega una consonante de fusión en el medio o se elimina una de las vocales cada vez que a una vocal le sigue otra vocal. La técnica que se debe utilizar cambia entre las diferentes reglas, pero es consistente en una sola regla. Esto se mencionará en diferentes lecciones cuando sea necesario.
ev –> casa
mi casa –> ben-im ev-im –> evim (el pronombre personal está implícito)
tu casa –> sen-in ev-in –> evin
su casa –> o-n-in ev-i –> onun evi –> evi
nuestra casa –> biz-im ev-imiz –> evimiz
tu casa –> siz-in ev-iniz –> eviniz
su casa –> onlar-ın ev-leri –> evleri
araba –> coche
mi coche –> ben-im araba-m –> arabam (el sufijo -im se convierte en -m cuando se añade después de una vocal, ya que dos vocales no van juntas en turco)
tu coche –> sen-in araba-n –> araban
su/su/su auto –> o-n-in araba-s-ı –> onun arabası –> arabası (En lugar de quitar una vocal, aquí se agrega la consonante de fusión ´s´ entre vocales ya que el sufijo es solo un una sola vocal.)
nuestro coche –> biz-im araba-mız –> arabamız
su coche –> tamaño en araba-nız –> arabanız
su coche –> onlar-ın araba-ları –> arabaları
Para sustantivos distintos de estos pronombres, siempre se utiliza la forma de tercera persona.
La casa de Gizem –> Gizem´in evi
El coche de Gizem –> Gizem´en arabası
La casa de mi madre –> Annemin evi
Pronombres posesivos demostrativos:
| de esto | bu-n-un |
| de aquello (entre esto y aquello) | şu-n-un |
| de eso | o-n-un |
| de estos | bunlar-ın |
| de esos (entre estos y aquellos) | şunlar-ın |
| de esos | onlar-ın |
Bunun evi –> La casa de este
Şunun evi –> La casa de eso
Onun evi –> La casa de eso
Bunların evleri –> La casa de estos.
Şunların evleri –> La casa de aquellos.
Onların evleri –> La casa de aquellos.
Para sustantivos distintos de estos pronombres, siempre se utiliza la forma de tercera persona.
La habitación de la casa –> Evin odası
Comida para gatos –> Kedinin yemeği
Oraciones adjetivas y nominales: en idioma turco
Aprenderemos cómo se forman en turco las cláusulas adjetivas (para describir un sustantivo usando un adjetivo, como hermosa niña) y las cláusulas nominales (para describir relaciones de propiedad entre sustantivos, como la puerta del automóvil). Primero, comencemos con las cláusulas adjetivas, que son más simples, y luego veremos la construcción de las cláusulas sustantivas.
Oraciones adjetivas
Construir cláusulas adjetivas en turco es muy sencillo y directo, casi igual que en inglés. Lo único que debes hacer es anteponer el adjetivo correcto al sustantivo.
hermosa chica ==> güzel kız
coche rápido ==> hızlı araba
casa grande ==> büyük ev
libro grueso ==> kalın kitap
edificio alto ==> yüksek bina
dura lección ==> zorders
tren lento ==> yavaş tren
Si no agregas el adjetivo antes del sustantivo sino que lo usas como expresión principal en la oración, el orden de las palabras cambia en inglés y cambia de la misma manera en turco.
Esta chica es hermosa. –> Bu kız güzel
Este auto es rápido. –> Bu araba hızlı.
Ahmet es alto. –> Ahmet Uzun.
Soy alto. –> Ben uzunum. (Nótese el uso del verbo to be con el adjetivo)
Eres alto. –> Sen uzunsun.
Sin embargo, tenga en cuenta que cuando quiere decir una chica hermosa, la palabra a (bir) se coloca entre el adjetivo y el sustantivo.
un trozo pequeño ==> küçük bir parça
un hombre codicioso ==> açgözlü bir adam
un libro azul ==> mavi bir kitap
un árbol corto ==> kısa bir ağaç
una película larga ==> película uzun bir
Apliquemos ahora lo que hemos aprendido en la construcción de algunas oraciones.
Esta es una rosa roja. ==> Bu kırmızı bir gül.
Joe es un niño tranquilo. ==> Joe se sessiz bir çocuk.
Joe es un niño muy tranquilo. ==> Joe çok sessiz bir çocuk.
cláusulas sustantivas
Dos sustantivos forman una cláusula de tres maneras diferentes en turco:
Caso 1:
El primer sustantivo dice de qué está hecho el segundo (es decir, caja de metal, placa de plástico…). En este caso, simplemente escribe estos sustantivos en el mismo orden que en inglés sin agregar ningún sufijo.
caja de metal ==> kutu de metal
plato de plastico ==> plastik tabak
Caso2:
El primer sustantivo describe al segundo sustantivo, con cualquier relación excepto la relación hecha que vimos anteriormente y la relación de propiedad específica. Ejemplos de este caso pueden ser la llave del coche, la estantería, la puerta del jardín, el cristal de la ventana… En este caso, escribes los sustantivos en el mismo orden que en inglés, pero añades el sufijo -i al final del segundo sustantivo. Si el sustantivo al que le agregas el sufijo -i ya termina en vocal, agregas la consonante de fusión -s entre estas vocales para separar las dos vocales. El tercer ejemplo a continuación demuestra este caso.
llave del coche ==> araba anahtarı
estante para libros ==> kitap rafı
puerta del jardín ==> bahçe kapısı (tenga en cuenta la consonante de fusión s aquí)
vidrio de ventana ==> pencere camı
Caso 3:
Existe una relación de propiedad específica entre los dos sustantivos (la llave del auto, la puerta del jardín, la hija de Kemal, la puerta del auto). En este caso, se escribe primero el sustantivo descriptivo y después el sustantivo descrito como se hizo en los dos casos anteriores. Sin embargo, agrega el sufijo -al primer sustantivo y el sufijo -i al segundo sustantivo.
Si el sustantivo al que le agregas el sufijo -inal ya termina en vocal, agregas la consonante de fusión n entre las dos vocales para separarlas. Para el sufijo -i, la consonante de fusión es la misma que se dijo en el caso anterior. Se agrega la consonante s para separar la palabra que termina en vocal del sufijo -i.
la llave del auto ==> arabanın anahtarı (tenga en cuenta el uso de la consonante de fusión n aquí para el primer sustantivo, araba)
la puerta del jardín ==> bahçenin kapısı
La hija de Kemal ==> Kemalin kızı
la puerta del auto ==> arabanın kapısı (tenga en cuenta el uso de la consonante de fusión n para el primer sustantivo y la consonante de fusión s para el segundo sustantivo)
excepción: La palabra para agua, su, es una excepción para las consonantes de fusión en cláusulas sustantivas. La consonante de fusión del agua (su) es siempre ‘y’.
color del agua –> su-in renk-i –> suyun rengi (no sunun rengi)
agua de Kemal –> Kemal-in su-i –> Kemal’in suyu. (no Kemal’in susu)
(Tenga en cuenta que ‘se usa en turco para separar los sufijos de las palabras privadas que siempre deben escribirse en mayúscula, como Kemal en este caso)
Tiempo presente: Idioma Turco
El verbo ser (por el ´is´ en inglés) se maneja de una manera especial, es diferente a los demás verbos. Este también es el caso en turco, el uso del verbo ser es muy singular. A diferencia de todos los demás verbos de ser se expresa con sufijos. Puede estar en tiempo presente o pasado. Veámoslo en tiempo presente y pasado para diferentes casos de pronombres personales.
| Español | Turco | Sufijo |
| tiempo presente ser | ||
| soy xxx | ben xxx-im | soy |
| Eres xxx | sen xxx-sin | -pecado |
| El \ ella | is xxx el / | o xxx | -(ninguno) |
| Nosotros somos xxx | biz xxx-iz | o |
eres xxx | siz xxx-siniz | -dir |
| Ellas son xxx | onlar xxx or onlar xxx-ler | -iz |
| tiempo pasado ser | ||
| Era xxx | ben xxx-dim | ninguno |
| tu eras xxx | sen xxx-din | estruendo |
| el \ ella | era xxx el / | o xxx-di | -ler |
| Nosotros fuimos xxx | biz xxx-dik | tiempo pasado ser |
| tu eras xxx | siz xxx-diniz | -oscuro |
| Ellos eran xxx | onlar xxx(-y)-diler | -estruendo |
NOTA 1
Para que sea la tercera persona del presente se dan dos casos. Uno sin sufijo y otro con -dir. Si está haciendo una declaración personal o está hablando de manera informal, utilice el caso sin sufijo. Sin embargo, si desea hacer una declaración definitiva o informativa como la de una enciclopedia, utilice el sufijo -dir. Ambos tienen el mismo significado y, en ocasiones, pueden usarse indistintamente. Veamos ejemplos de esto.
Esta casa es muy grande. –> Bu ev çok büyük.
Esa es mi casa. –> Oh benim evim.
Él es un estudiante. –> O bir öğrenci.
La araña es un animal. –> Örümcek bir hayvandır. (Se utiliza el caso -dir ya que se trata de una declaración informativa)
El sol es más grande que la tierra. –> Güneş dünyadan daha büyüktür. (Nuevamente, esta es una declaración informativa)
NOTA 2
Al construir la tercera persona del plural en tiempo pasado de to be, el sufijo -ler se puede omitir en algunos casos. Estos se explican a continuación:
a. Los humanos u objetos que no tienen individualidad toman la conjugación singular como tercera persona del plural. Pero si el hablante quiere dar individualidad a los objetos, puede utilizar el plural. Esta sería una frase poética.
b. Los humanos y otras cosas que tienen individualidad (por ejemplo, animales que tienen nombres) pueden tomar conjugación singular o plural. Por lo general, si el sujeto está definido (si lo conocemos), usamos la conjugación plural. Si el sujeto no está definido entonces usamos conjugación singular.
NOTA 3
Dado que el verbo to be es diferente para cada pronombre personal, los pronombres personales se pueden omitir al hablar o escribir. El significado de persona se da con este verbo. Decir “Soy hermosa”. puedes usar uno de:
“Ben güzelim.”
“Güzelim”.
El uso del pronombre personal añade el significado de enfatizar a la persona. Usaremos el pronombre personal entre paréntesis para indicar que es opcional.
Ahora veamos dónde se usa Ser:
1. Construir una oración con un sustantivo o adjetivo en lugar de un verbo, como en inglés. El verbo to be es el verbo implícito aquí.
o Eres hermosa. –> (Sen) güzelsin.
Estabas hermosa. –> (Sen) güzeldin.
o Esta es una casa. –> Bu bir ev.
o Esa era una casa. –> Oh bir evdi.
2. Para construir verbos en diferentes tiempos, el sufijo de cada tiempo se usa con el tiempo presente de to be o con el tiempo pasado de to be. En realidad, es tiempo presente de to be en todos los casos excepto en el tiempo pasado regular.
Estados sustantivos para el idioma Turco
En turco, un sustantivo tiene cinco estados fundamentales, producidos mediante sufijos, que corresponden a los significados de algunas preposiciones en inglés. No es necesario aprenderlos como estados de sustantivos, pero aprender estos sufijos es importante ya que se usan con mucha frecuencia.
| Estado | Significado |
| Estado de nada (sin sufijo) | Sólo el sustantivo simple. |
| -yo digo | Marca el sustantivo como sujeto de una acción. |
| -bienes | Agrega el significado de dirección (muy similar a la proposición a) |
-de estado | Agrega el significado de posición (Usado para las preposiciones en, en, en) |
| -estado de guarida | Agrega el significado de from, usado para esta preposición. |
Una cosa importante a tener en cuenta aquí es el uso de la forma -i. Se utiliza para denotar el sujeto de una acción, y añade el significado de “ser conocido, especificado” al igual que el significado dado por “el”. Esto quedará más claro después de mirar las oraciones a continuación. (bir –> uno, kedi –> gato, gördüm –> vi)
Bir kedi gördüm. –> Vi un gato. (Tenga en cuenta que, aunque gato es el objeto de la acción aquí, la forma -i de kedi no se utiliza ya que no se conoce, es decir, es un gato, no el gato)
Kediyi gördüm. –> Vi el gato. (Tenga en cuenta que kedi tiene el sufijo -i, pero las dos -i están separadas por la consonante de fusión ‘y’).
Ahora, oraciones de ejemplo para todos los casos.
• Nada indica:
o Esta es una casa. –> Bu bir ev.
• -yo digo:
o Vi la casa. –> Evi gördüm.
• -bienes:
oVuelve a casa. –> Eva idiota. (Casa y hogar son la misma palabra en turco, ‘ev’.)
• -de estado:
o El bolígrafo está sobre la mesa. –> Kalem masada.
o Joe está en la escuela. –> Joe Okulda.
o Tu madre está en esa habitación. –> Annen o odada.
• -estado de guarida: o Vine de casa. –>Evden geldim
Pronombres Posesivos para el idioma de Turco
En turco existe un sufijo posesivo para cada persona. ¡Todos los sufijos posesivos están sujetos a las reglas de armonía vocal!
| Pronombres personales | Pronombres posesivos | Sufijo adjetivo posesivo | Ejemplo: “ev” |
| BEN – YO | Benim (mi) | – (i) m | Benim evim |
| SEN – TÚ | Senin (tu) | – (i) n | Senin evin |
| O – ÉL/ELLA/ESO | Onun (su) | – (s) i | Onun evi |
| BİZ – NOSOTROS | Bizim (nuestro) | – (i) miz | Bizim evimiz |
| SİZ – USTEDES | Sizin (su/sus) | – (i) niz | Sizin eviniz |
| ONLAR – ELLOS | Onların (su/sus) | – leri/-ları | Onların evleri |
Infinitivos y plurales
1. Infinitivos
Los verbos en turco, cuando se usan solos, tienen el significado imperativo como en inglés.
hacer -> ladrar
ven -> gel
ir –> git
beber -> iç
dormir –> uyu
Para convertir un verbo en infinitivo, se utiliza el sufijo -mek.
hacer –> yapmak (cambia a -mak ya que yap[hacer] es una palabra difícil)
por venir –> gelmek
ir –> gitmek
beber -> içmek
dormir –> uyumak
Los siguientes son ejemplos del uso de infinitivos en turco:
Es bueno dormir. –> Uyumak iyi(dir).
Es difícil estudiar. –> Çalışmak zor(dur).
Yo quiero ir. –> Gitmek istiyorum.
Quiero caminar. –> Yürümek istiyorum.
2. Plurales
Para formar plurales de sustantivos, se utiliza el sufijo -ler. A continuación se muestran algunos ejemplos, observe cómo el sufijo -ler se convierte en ‘a veces -ler, a veces -lar’ obedeciendo las reglas de la armonía vocálica.
camino(s) –> yol –> yollar
árbol(es) –> ağaç –> ağaçlar
rosa(s) –> gül –> güller
habitación(es) –> oda –> odalar
casa(s) –> ev –> evler
trabajo(s) –> meslek –> meslekler
Negativos
1. Negativos de sustantivos y adjetivos
Para convertir un sustantivo o adjetivo en negativo, agregue la palabra değil al final del adjetivo o sustantivo.
| Positivo | Negativo |
| Bu bir araba. [Este es un auto.] | Bu bir araba değil. [Esto no es un auto] |
| O bir ev. [Esa es una casa.] | O bir ev değil. [Eso no es una casa] |
| O çok güzel. [Ella es muy hermosa.] | O çok güzel değil. [Ella no es muy hermosa.] |
| Bu araba beyaz. [Este auto es blanco.] | Bu araba beyaz değil. [Este auto no es blanco] |
